Marillenknödel und Paradeiser
Die NZZ von gestern beschäftigt sich mit der Vielfalt der deutschen Sprachen, diesmal ist das Österreichische dran:
"Es liegt eine Welt zwischen Deutschen und Österreichern, zwischen Quark und Topfen. Nicht nur, was er sagt, sondern auch, wie er es sagt, macht den Österreicher aus."
In einer Studie an Germanistikinstituten von Universitäten Frankreichs, Grossbritanniens, Tschechiens und Ungarns wurde das Prestige des österreichischen Deutsch überprüft. Das Ergebnis war ernüchternd - die Schweizer können hier verständnisvoll mit dem Kopf nicken:
"Was das Alpenvolk mit eigenen Worten formuliert, klingt den anderssprachigen Ländern sympathisch, aber etwas unbeholfen. Selbst Germanistikprofessoren in Oxford, Paris oder Budapest ist nicht immer ganz klar, ob diese hochdeutsche Varietät nun ein Dialekt ist oder nicht. In Frankreich weiss man am wenigsten über das österreichische Deutsch, man gibt sich dafür aber besonders puristisch. Von einem Studienjahr im Alpenland würde man den Studenten eher abraten, Austriazismen werden bei Prüfungsarbeiten als Fehler gewertet." Welche Sprache als die "richtige" gilt, ist eben immer auch eine Machtfrage.
Ich bin froh über all die regionalen Unterschiede und dankbar für die Buntheit der Begriffe.
Hier eine Liste von Austrazismen, viele kenne ich auch aus meiner bairischen Kindheit.
Marillenknödel-Rezept
"Es liegt eine Welt zwischen Deutschen und Österreichern, zwischen Quark und Topfen. Nicht nur, was er sagt, sondern auch, wie er es sagt, macht den Österreicher aus."
In einer Studie an Germanistikinstituten von Universitäten Frankreichs, Grossbritanniens, Tschechiens und Ungarns wurde das Prestige des österreichischen Deutsch überprüft. Das Ergebnis war ernüchternd - die Schweizer können hier verständnisvoll mit dem Kopf nicken:
"Was das Alpenvolk mit eigenen Worten formuliert, klingt den anderssprachigen Ländern sympathisch, aber etwas unbeholfen. Selbst Germanistikprofessoren in Oxford, Paris oder Budapest ist nicht immer ganz klar, ob diese hochdeutsche Varietät nun ein Dialekt ist oder nicht. In Frankreich weiss man am wenigsten über das österreichische Deutsch, man gibt sich dafür aber besonders puristisch. Von einem Studienjahr im Alpenland würde man den Studenten eher abraten, Austriazismen werden bei Prüfungsarbeiten als Fehler gewertet." Welche Sprache als die "richtige" gilt, ist eben immer auch eine Machtfrage.
Ich bin froh über all die regionalen Unterschiede und dankbar für die Buntheit der Begriffe.
Hier eine Liste von Austrazismen, viele kenne ich auch aus meiner bairischen Kindheit.
Marillenknödel-Rezept
waltraut - Samstag, 17. März 2007, 05:43